<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>本原玲子 motoharareico &#187; statement</title>
	<atom:link href="http://motoharareico.com/category/motoharareico/statement/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://motoharareico.com</link>
	<description>本原玲子 &#124; motoharareico</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Jul 2010 01:26:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Statement</title>
		<link>http://motoharareico.com/statement</link>
		<comments>http://motoharareico.com/statement#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 02:46:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[statement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://motoharareico.com/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[「作品」と「日常」のあいだ
本原玲子の陶芸は、器としての用途があるのかと一瞬思わせるが、どうもその大部分は用途がないもののようである。かといって、実用品ではなくて純粋な「作品」としての陶であるのか、というと、彼女のつくっ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>「作品」と「日常」のあいだ</h3>
<p>本原玲子の陶芸は、器としての用途があるのかと一瞬思わせるが、どうもその大部分は用途がないもののようである。かといって、実用品ではなくて純粋な「作品」としての陶であるのか、というと、彼女のつくったものは、いかにも作品です、というような面持ちをしていない。ここで私たちは、実用品とは何で作品とは何なのか、という、日常なにげなく引いている境界線が、曖昧というか本当はあまり意味のないものであることに気付かされはじめるのである。彼女の陶は、日常いつもさりげなく存在しているものとして在るところに、そのいいところ、愛おしさがあるのであって、そのことでは私たちが日常の実用品を愛でるのと何ら変わりがない。いやむしろ、私たちがもの一般を愛でるときには、用途とか機能とかのことは横に置いて、もっと違う何かに引かれるために愛でるのだということがあるのかもしれない。<br />
彼女の文章のなかに、土というものはソリッドであることを好まない、という言葉があって、土で作られるものは自ずから、なかに含まれる空洞や、内外の空気を流通させる孔といったかたちを生み出してくるのだ、というようなことを述べている。おそらく第一には、さまざまな素材がそのものとして作られている自然なありようが、私たちの心の琴線に触れ、ものを愛で慈しむ気持ちを生み出すのである。大気や水、土などに囲まれた生命としての私たちがこの世界のなかにあるありようと、素材が生み出されてきたありようとが共鳴しあって、つくられたものの深部に私たちが惹かれていくということが起こる。ただし、その共鳴はいつも同じ普遍的なことを語るだけではなくて、そのときどきの私たちの気分や周囲の環境の変化によって、さまざまなかたちをとりうる。日常の細かな心理や気分の変化がものに反映し、こうして本原のつくるものは、それらの変化に応じたいろいろなかたちのヴァリエーションをとりうるのだ。彼女は自分の作品は美術館よりもどこかのお宅に在ってほしいといっているが、まさにこれらのものは、日常を超越した空間よりも、日常のなかに置かれてこそ、その存在を輝かせるのだろう。</p>
<h4>～ 倉林 靖／美術評論家</h4>
<p> </p>
<h3>Between “art works” and “everyday life”</h3>
<p>Reico Motohara’s ceramics look like they could be used as dishes, but in fact most of her works have no practical purpose. It is not true however that they are not practical works but purely works of art, because her ceramics do not look like typical works of art. This makes us aware that the boundary between practical works and works of art that we usually draw without much attention actually does not make much sense. Her ceramic works have advantage and charm in their unselfconscious, continuous existence in daily life, so we can love them just as we do our everyday utility goods. Or maybe I should say that we love things not because of their intended purposes or functions but because of something very different that attracts us.<br />
She once wrote that clay did not want to be solid and anything created from clay spontaneously made voids and holes inside to let air flow between the inside and the outside. Perhaps the natural spirit of shaping things from various materials touches our heartstrings first and creates our feeling of caring for things with love. The way that we exist in this world as creatures surrounded by air, water and soil, and the way that materials have been created from the world, resonate with each other and the resonance leads us deep into the things created. However the resonance does not always tell us the same universal truths but different aspects of those truths according to various changes in our feelings and the environment. As things reflect everyday changes of mind and feelings, Motohara’s ceramics have a variety of shapes according to such changes. She says that she wants her works placed in someone’s home and not kept in a museum. Her works indeed look brilliant when placed in, not extraordinary, but everyday space.</p>
<h4>Yasushi Kurabayashi / Art critic</h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://motoharareico.com/statement/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
